Transtar Translation Co., Ltd.

Bücher & Videos

Eine kurze Beschreibung von Büchern, Videobändern usw. ist nachstehend gegeben:

※ Bücher:

Ganz-/Teilübersetzungen von Romanen und Sachbüchern aus verschiedenen Ländern

※ Tonbandkassetten:

Übersetzungen von Werbekampagnen, Propaganden von Regierungspolitiken und Tonbandkassetten.

※ Videobänder:

Synchronübersetzungen von Spielfilmen, Dokumentarfilmen und Kurzfilmen von Werbekampagnen

※ CD, VCD, DVD, BD:

Synchronübersetzungen von unterschiedlichen Digitalfilmen

※ Filme:

Synchronübersetzungen von fremden Filmen

※ Fernsehfilme:

Synchronübersetzungen von Serien und TV-Filmen

※ Synchronisierungen:

Synchronisierungen von Tonbandkassetten und Videobändern

 

  • Die Übersetzung eines Buches wird nach Anzahl Worten, Anzahl Seiten, Art der Sprache, Kompliziertheit des Schriftsatzes und der Gestaltung sowie des Niveaus der Spezialisierung berechnet.
  • Im allgemeinen werden Übersetzungen eines Audio- oder Videodokumentes je nach Zeitdauer, Art der Sprache und nach dem Schwierigkeitsgrad berechnet.
  • Weitere verschiedene Spesen, die während der und für die Bearbeitung der Übersetzung anfallen, wie z. B. vom Aufnahmestudio, Filmstudio und von der Redaktion erhobene Gebühren, gehen zusätzlich zu Lasten des Auftraggebers.

請加Line

請加臉書

Share This